lunedì 5 dic
  • Arancine

    Arancina vs. arancino, interviene l’Accademia della Crusca

    Venerdì scorso la prestigiosa Accademia della Crusca è intervenuta sullo spinoso tema del sesso dell’arancina che contrappone la Sicilia occidentale (dove è femminile) a quella orientale (dove è maschile).

    All’inizio l’articolo l’autrice Stefania Iannizzotto sembra concedere ad arancina ma poi viene spiegato perché le forme sono entrambe presenti.

    L’articolo conclude così:

    Ai nostri amici possiamo quindi rispondere che il nome delle crocchette siciliane ha sia la forma femminile sia la forma maschile, determinata dall’uso diatopicamente differenziato.

    Palermo, Sicilia
  • 11 commenti a “Arancina vs. arancino, interviene l’Accademia della Crusca”

    1. Mah… unni s’ha dittu mai la crusca ‘ntall’arancina?

    2. “..uso diatopicamente differenziato..”
      Pero’! Esprimere le cose semplici con paroloni difficili le fa sempre sembrare piu’ importanti.

    3. All’ Accademia della Crusca si sono ubriacati? Arancia-frutto
      Arancio-albero
      L’ arancina somiglia al frutto, non all’ albero.
      Diatopicamente vostra…!

    4. …di contro il catanese obietterà che arancino viene da “arancinu” e quindi è la forma dialettale italianizzata. Chiudiamola con un 1 a 1 e manciamunne ‘n’arancinA va.

    5. “Crocchette siciliane” sua sorella… (ma dove l’hanno presa questa?)
      Crusca incompetente in materia.

    6. ARANCINA forever. Il termine al femminile viene palesemente dalla somiglianza con l’arancia sferica e dorata. Aeancina, come un’arancia piccola!

    7. Arancina. come un’arancia piccola.

    8. Arancinu, come n’aranciu picciddu. A “u” d’u sicilianu divinta “o” n’u talianu. L’arancinu nasciù quannu in Sicilia si parlava sicilianu, u talianu arrivò doppu purtatu da li culunizzatura piemuntisi. Cu è sicilianu veru, dici ARANCINU e ARANCINO.

    9. Quanti problemi inutili, la solita italia provinciale.

    10. Considerando più in generale il problema di questa diafasia, sovviene valutare il principio dell’uso che forma la lingua e non viceversa.
      La normalità nell’utilizzo della regola grammaticale, consente di affermare che in italiano, l’unica forma corretta sia arancinA mentre arancino, è e resta dialettalmente legato alla terra etnea.
      Una storpiatura inoltre. perchè nessuno dei nostri nonni avrebbe “attunniato” la U in una O.

      Perchè non ammettere semplicemente, l’unA è italiano e l’altrO è dialetto?
      Cosa spinge a volere storpiare tutto?
      Sarà forse l’invidia del Kiwi, anch’esso frutto tondeggiante, così diffuso oggigiorno nella terra dei Cachi!?!?!?
      Solo Elio e le storie tese potranno dirimere veramente questo problema!!!

    11. Veramente i dizionari dicono che la forma corretta in italiano è ARANCINO, dato che la singolare storpiatura femminile in voga a Palermo non è registrata in nessun dizionario. Quindi, semmai è l’orribile “arancina” ad essere dialetto, usato peraltro solo a Palermo ed immediate vicinanze. Dek resto, noi messinesi siamo più signorili ed abituati a parlare italiano, per i nostri storici contatti con il Continente e con il resto del Mediterraneo, mentre Palermo, da questo punto di vista è più “viddana” (o “zaudda” se preferita). In ogni caso, Sabatini, presidente della Crusca, ha messo la pietra tombale sula questione, chiarendo che si dice ARANCINO.

    Lascia un commento (policy dei commenti)

Arancina vs. arancino, interviene l'Accademia della Crusca, 5.0 out of 5 based on 1 rating